*** Зима убралась скромно прочь, на небосклоне больше света, Птиц щебетание с рассвета, теплей и без морозов ночь... Литве вернула жизнь весна, вновь светом залито пространство, А первые цветов убранства - нас будоражат ото сна!
Пусть с опозданием немножко и шаг чуть робкий после снов, Но мягкий бархатный покров в саду украсил мне дорожку. Сначала было не понять весны чуть скромное начало - То солнцем утро всех встречало, то снег засыплет в ночь опять...
Вернулись аисты в гнездо, окрестность видоизменилась, Зима как будто только снилась - Весна танцует свой Рондо*. Круговорота постоянство, сезонов смена каждый год — С годами жизнь летит вперёд, взбесилась скорость дилижанса!
Владимир Зайченко
*Рондо (от итал. rondo, развившегося из фр. rondeau — «движение по кругу», «круговой танец»)