Четверг, 14.12.2017, 07:30
Приветствую Вас Гость | RSS

Стихи

Главная » Стихи » Свободные темы » "На смерть Цины"

На смерть Цины
Яков Есепкин

На смерть Цины

Пятьсот тридцатый опус

Сабинянок Европа во снах
Летаргических видит меж лилий,
Чуден вечности белый монах,
А кого и неволить, Вергилий.

Были пиры – литаний огни
В Христиании сказочной тлятся,
Камераты умолчны одни,
Где Щелкунчики зло веселятся.

Подвигает бокалы давно
Чернь за стойками ниш бакалейных,
И червовое сребрит вино
Гробы спящих царевен лилейных.

Пятьсот тридцать первый опус

Красных лотосов огнь угасят,
Ад ли ведал порфиры земные,
Днесь еще псалмопевцы висят
На столбах, лишь сие именные.

Круг пустое начинье одно,
Тьмы кротов меж халвы копошатся,
Звезды цветили хлеб и вино,
А волхвы к нам зайти не решатся.

Пир гудел, се и гамбургский счет,
В назидание ветхим ученым
Дев кургузых Геката влечет
Ко цветочницам тьмой золоченым.

Поделиться:

Автор: Яков Есепкин | Добавил: Leda | Дата: 14.12.2017 | Категория: Свободные темы
Просмотров: 64 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Форма входа
Категории раздела
Серенады сердца [49]
Романтические стихи и стихи о любви
Светопись [34]
Позитивные стихотворения для настроения
Полеты мыслей [63]
Философские рассуждения на любые темы
Крик души [131]
То, что получается, когда не писать невозможно. На любые темы, которые бередят душу
Кистью по холсту [92]
Пейзажная лирика и всё, что поэт может увидеть глазами художника
Страницы дневников [13]
Стихотворения о личном
События и люди [14]
Посвящения людям и впечатления от событий в обществе
Стихи под музыку [13]
Тексты песен
Поздравления [5]
Рубрика для тех, кто любит в рифму поздравить дорогих людей с каким-либо праздником
Переводы [2]
Переведенные на русский язык стихотворения
Многоязычие поэзии [3]
Стихотворения на иностранных языках
Свободные темы [216]
То, что невозможно отнести ни к одной из рубрик
Новые статьи
Аккаунт dani27 Союз образовательных сайтов